วีดีโอ Appeal Comment ได้ถูกเผยแพร่แล้วค่ะ!!
ได้มีการท้าทายสิ่งต่างๆ 5 อย่าง จริงๆมันมีความหมายที่อยากจะบอกทุกคนค่ะ😁
1. กำลังพยายามเรื่องภาษาไทยอยู่เต็มที่!! เช่นถึงแม้จะผิด แต่ก็พยายามที่จะสื่อสารด้วยภาษาไทยค่ะ!
2. ถึงแม้จะมีเรื่องที่ลำบาก แต่ก็พยายามจนสุดท้าย!!
3. ถึงแม้จะมีเรื่องที่เศร้า ก็ไม่หยุดยืน แต่ก้าวเดินต่อไป!!
4. ถ้าได้มีเรื่องที่ได้เฉลิงฉลองกับทุกคนเยอะๆก็คงจะดีนะ~!!
5. จะพยายามเพื่อที่จะได้มีเรื่องที่ทำให้ทุกคนแปลกใจ!!
แล้วก็ เหตุผลที่ทำ 5 เรื่องก็เพราะเป็นลัคกี้นัมเบอร์ของฉันค่ะ!!
ทุกคน มาพยายามด้วยกันได้ไหมคะ มิโอริก็จะพยายามค่ะ💪
ช่วยเป็นกำลังใจให้ด้วยนะคะ🙇♀️
Our appeal comment video was published!!
In my video I challenge 5 things. Actually there are meaning why I try this 5. So I want to describe it😁
1. I try my best to speak Thai!! Even when people don’t understand my Thai, I keep try to speak Thai!
2. There are some hard time for but I’m keep trying my best until reach my goal!!
3. Even if something sad happened I’ll keep my head up and move forward!!
4. I’ll keep work hard to be able to celebrate a lot with all of you!!
5. I’ll keep trying. I won’t let you down. I just want to give you something amazing. And I want you to surprise a lot!!
And finally I choose 5 thing because it is my lucky number!!
I want to try our best with you! I also try my best 💪
Please continue to believe in me🙇♀️
アピールコメントが公開されました!!
ちゃんとチャレンジした5つには全部表してることがあるので、それを皆さんにお伝えしたいと思います😁
1. タイ語一生懸命頑張ってるよ!!たとえ間違えても、みんなに自分のタイ語が伝わるようにいつも必死です!
2. きついこともあるけど、諦めずに最後まで頑張るよ!!
3. 悲しい事があっても立ち止まらずに進み続けます!!
4. みんなと一緒にお祝いがたくさんできるようになるといいな〜!!
5. みんながびっくりするような事ができるように頑張ります!!
そしてもちろん、5つにした理由は私のラッキーナンバーだからです!!
みなさん、一緒に頑張ってくれませんか?美織も頑張ります💪
応援よろしくお願いします🙇♀️
https://youtu.be/JEnA2Be25aU
#BNK48 #MioriBNK48 #みおり #มิโอริ #GMF #大久保美織 #Miiko5thoom #bnk486thsinglesenbatsugeneralelection
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Midnight Sun》 Cold Sun / 冽日 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:横山裕章 編曲 / Arranger:玉井健二、大西省吾 歌 / Singer:Aimer 翻譯:夏德爾 English Translation: Thaerin...
「悲しい meaning」的推薦目錄:
- 關於悲しい meaning 在 Miori BNK48 Facebook 的精選貼文
- 關於悲しい meaning 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於悲しい meaning 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的最佳解答
- 關於悲しい meaning 在 What does 悲しいほど青い空 mean? 的評價
- 關於悲しい meaning 在 Human Japanese - Word of the Day: Kanasii (かなしい 的評價
- 關於悲しい meaning 在 私の最後の日 」- (Official Music Video) yourness - My last day 的評價
- 關於悲しい meaning 在 Facebookのリアクションボタンの意味・考え方と使い方 的評價
悲しい meaning 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Midnight Sun》
Cold Sun / 冽日
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:横山裕章
編曲 / Arranger:玉井健二、大西省吾
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
背景 / Background - danse solitaire - Hiten:
https://www.pixiv.net/artworks/78391247
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDet...
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyri...
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
重ねた言葉は何を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
例えば心は傷を負うだけで
それだけのものだとしたら 悲しいね
それでも空を見上げてる
行き場をなくした月の影 勢いを増した向かい風
知らないどこかで手にした何かは
音を立て すぐに消えた
そう 世界の片隅で
祈りとか誓いすら意味をなさない
居場所すら忘れ 歩き続けてく
かざした刃は誰を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
例えば心は傷を負うだけで
それだけのものだとしても かまわない
それでも空を見上げてる
うつむいたままの景色まで 目に映るものは痛みだけ
知らない誰かに望んだ全ては 今はもう風に消えた
そう 世界はまわるだけ
残された期待なら意味をなさない
求めたものは捨て 歩き続けてく
重ねた言葉は何を守るため?
弱さと向き合うなら 涙はもういらない
「さよなら」「さよなら」くりかえすだけで
それだけの日々だとしたら 悲しいね
それでも空を見上げてる
いまでも星を探してる
夜明けを求めた旅人は
真夜中輝く 青い太陽
傷ついたこと 傷つけたこと
すべて体温(ねつ)にかえるまで ずっと歩いてく
重ねた言葉は何を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
かざした刃は誰を守るため?
弱さと向き合うなら 涙はもういらない
心は 心は 傷を負うだけで
それだけのものだとしても かまわない
それでも空を見上げてる
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
那些持續說服自我的話語,是為了堅持什麼?
只要能變得更堅強就好,我們不需要知道那會有什麼結果
假如說,擁有心靈只會背負更多的傷痛
如果心靈真的僅是這樣的東西,那真是令人哀傷
但即使哀傷,我們仍只能仰望著這片天空
失去藏身之所的月影,昏暗的是漸漸加劇的逆風
在不知名的地方,落入手中的那些未知之物
也僅是留下聲音的殘影,轉瞬飛散了
是的,無論是祈禱甚至是誓言
在這角落的世界裡都沒有任何作用
而我們只能一面忘卻自己的棲身之所,一面持續向前
武裝了自己的信念,是為了守護什麼人?
只需變得堅強,答案什麼的就通通捨棄吧
假如說,擁有心靈也只會讓我們背負更多的傷痛
而就算心靈真的僅是這樣的東西,那也無所謂了
我們也僅是追尋著這片天空
從遠處一直到低頭、映入眼簾的都只有痛苦的風景
對著不知名的某人所渴求的那些願望,現在,也全消散在風中了
沒錯,這個世界僅是前進著
若是那些被遺留於身後的期望,那都已經失去意義
捨棄那些曾經追求過的東西,我們,僅須向前
持續鼓舞自己的話語,是為了堅持什麼?
若是要面對自己的懦弱,就捨棄我們的眼淚吧
僅是重複著「再見」與「再見」
若走過的日子僅有這些離別的話,那真是讓人感傷
但即使如此,我們仍追求著這片天空
如今,我們也仍在尋找著星斗
那些追尋黎明的旅人
是於午夜中燃燒青焰的烈日
無論是受了傷的過去,還是傷害了他人的過往
直至將這一切全化作自己的體內的炙熱,他們將一直、一直走下去
累積下來的千言萬語,究竟是為了堅持什麼?
只要能變得更堅強就好,堅強的結果是什麼我們並不需要知道
而武裝了自己的信念,到底是為了與什麼人抗衡?
若是要對抗自己的脆弱,眼淚什麼的我們也已經不再需要
就算,心靈的傷痕只會不斷、不停的增加
縱使心靈就是如此的東西,那都無足畏懼
因為無論如何,我們,都只會持續追尋著這片天空
英文歌詞 / English Lyrics :
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
I’d be satisfied with them merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
But if it were really nothing more,
Than something to cause me pain, it would be so sad;
Nonetheless, I’m still looking up to the sky.
Like the moon’s shadow when it has nowhere left to run, or a headwind increasing in strength,
An unknown thing obtained, in an unknown place, made an audible noise before vanishing.
That’s right: in the corners of the world, prayers and oaths exercise no meaning,
Forgetting where they belong only to walk on endlessly.
Just who is the blade we hold aloft meant to protect?
I’d be satisfied with it merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
But even if it was really nothing more,
Than something to cause me pain, I wouldn’t mind;
I’m still looking up to the sky.
Everything that reflects in my eyes is full of pain, even the scenery I see lying face down,
As the entirety of some unknown person’s desires gets carried away by the wind.
That’s right: just by the world spinning ’round, any hopes still left will exercise no meaning,
Leaving all who sought them to walk on endlessly.
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
If I can face my weaknesses, I’ll no longer have need for tears.
But if these days are to consist of nothing more,
Than repeating, “Farewell!”, “Farewell!”, it would be so sad;
Nonetheless, I’m still looking up to the sky.
Even now, I’m still searching for the stars.
The travelers who sought after the dawn,
Are a pale sun shining at midnight,
Walking on and on,
Until all the pain exchanged to and fro converts to heat.
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
I’d be satisfied with them merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
Just who is the blade we hold aloft meant to protect?
If I can face my weaknesses, I’ll no longer have need for tears.
Even if the only real purpose for this heart,
Is to be wounded, I wouldn’t mind;
I’m still looking up to the sky.
悲しい meaning 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的最佳解答
2014秋のツーマンライブで、鈴木智子さんのピアノ伴奏で歌った、森山直太朗の『夏の終わり』の英語カバーです♪
これは本当に大好きな曲です。戦争で亡くなった大切な人を待つ女性を語るとても悲しい歌です。心を込めて英語詞を作りましたでの気に入っていただければ嬉しいです。
"Natsu no Owari" (The End of Summer) is a well-known song by Japanese singer-songwriter Moriyama Naotaro. It tells the story of a woman who continues to wait for someone important to her who has died in battle and will not be coming home.
This is a live recording from my 2014 fall show at Cafe Dolce Vita in Tokyo, accompanied on piano by Tomoko Suzuki.
I translated this song with love as close to the original meaning as possible. I hope you enjoy it, and I recommend Moriyama Naotaro if you are interested in Japanese music! My playlist of Moriyama Naotaro covers is here:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLApCBvx19ZL2Y4DSIVbrd7mlRQEBxBvZi
渡辺レベッカHP
http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
悲しい meaning 在 Human Japanese - Word of the Day: Kanasii (かなしい 的推薦與評價
Meaning : Sad Example 1: わたしは とても かなしいです。 / 私は とても 悲しいです。 / Watashi wa totemo kanashii desu. = I am very sad. Example 2: ... ... <看更多>
悲しい meaning 在 What does 悲しいほど青い空 mean? 的推薦與評價
It basically means the writer (or the character in focus) is being overwhelmed or upset at something, "the blue sky" in this case. ... <看更多>