「隔了一個季節的底片,隔了很久的歌,我想...」
如果有聽過我們表演或是看過影片聽過音樂的人應該知道我們在網路上的歌有大概五首,有幾首最老最老陪伴我們一路航行的歌。他們沒有粗糙的音樂錄影帶,也沒有配著歌詞的影片,甚至有些我們現在不太會在表演上面表演了,一來是因為害臊,再來則是害怕。
關於純粹如水如煙的這些歌曲,我想今天有件事情想跟大家分享,特別要提到的是其中的一首台語歌曲。
作為一個創作者開始寫歌到現在已經過了五年多快六年的時間,台語是我的母語也是我阿嬤帶著我養大之時,主要所溝通的語言。運用台語去表達某些事情,或許是我長大的過程漸漸淡忘或是對台語陌生的悲劇之中,殘存溫熱美好的禮物。一開始,忒第一次一同演出並且完成的歌曲,便是台語歌「抓交替」。
後來與台灣語文能力純熟的相關前輩討教,才知道正確的寫法應該是「掠交替」。這個我們的出發,也一再一再的影響著後來的航線、思維等等事物。
在去年夏天的時候,我花了很多時間推敲並且再次結構,所有我們選擇錄音放進唱片裡的歌曲。或許是一切的重量都不足以用短短幾行字或者一個名詞來做歸納,四到五次文案的討論後,我拽著電腦,在繁瑣的事物裡面發覺。一切的起點,才是這張唱片應該銘刻的字。
我們選擇以「掠交替」作為唱片名稱與主題。
同時預告一下,未來幾週內將會有重大訊息的預告與重大活動的展開。請等待的你們,與我們的呼吸一起,吐納在這座蠻荒貪婪的島嶼,一同裂解長期的怨懟悲傷。
翔煜,在剛下班的信義區。(旁邊真的一直放電音或想哈,大家要不要聽一下偶爾的久違的搖滾樂呢?)
/
掠交替
詞曲:高翔煜
那一天 惦在故鄉的堤防
你甲我 惦惦仔攏無出聲
月娘啊 照到溪仔水 滿是閃爍爍
阮兩人 惦惦仔聽水蛙 在唱歌 啊
後來的日子 遺恨沮喪滿滿是
阮攏已經離開親愛的故鄉
唱著向前走啊 發現繁華攏是夢
甘有人想過以後的日子
是逃亡到城市 為生活磨志氣
那天喝著燒酒唱著歌
也不知道之後會安怎啊
若是阮擱會凍去做選擇
過去的青春要怎樣去
阮甘擱需要這麼的狼狽啊
安怎未來 猶原充滿怨氣
/
『掠交替 on Youtube』
https://youtu.be/5nL3s77xtps
.
感謝場地/影音協力
Line in 籟音音樂影像工作室
.
相片場地協力則是我們景美的情人流竄地
61 Music Studio
/
#Theseus忒修斯
#忒唸ㄊㄜˋ
/
#ListenToYourOwnRoom
#SightToYourOwnRoom
關於影像與音樂創作的某些分享,可以進到:
https://www.instagram.com/hsiangyukao/
----------------------------------------------
『Theseus 忒修斯 Streetvoice』
https://streetvoice.com/Theseus_tw/
『Theseus 忒修斯 Facebook』
https://www.facebook.com/theseustaiwan/
『Theseus 忒修斯 Youtube』
https://goo.gl/iAhWCu
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《pop'n music 15 ADVENTURE》 凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely 作詞 / Lyricist:あさき 作曲 / Compos...
月娘啊 歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《pop'n music 15 ADVENTURE》
凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely
作詞 / Lyricist:あさき
作曲 / Composer:紅色リトマス(TOMOSUKE)
編曲 / Arranger:紅色リトマス(TOMOSUKE)
歌 / Singer:オカマチコ
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the wiki
背景 / Background - 灯篭 - カット:
https://www.pixiv.net/artworks/58137405
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5270562
英文翻譯 / English Translation :
https://popnmusic.fandom.com/wiki/Rin_to_shite_saku_hana_no_gotoku
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
春深く夢の輪郭を ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る
花びらは仕草を追いかけ 薄明かりの下で 密やか
つまさきであやす月の兎は踊り
星の間を飛び回る 口笛吹き
飛沫 あがる わたし 掛ける
追いかける星は まわる まわる ちいさなつぼみ
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは行方知れず のまま
見下ろして小さくなった雲の間に
芽を出した線香花火 つぶらな夢
飛沫 あがる 火花 翔る
問いかけた星は かわる がわる 顔を変えた
さいて さいて くるりとまわる 舞姫の如く たまゆらに
思い思いに動く影と 背中を合わせて ああ 走る!
弧を描き 影は延びる 陽炎の先に
さいた あった! まあるい花が
さいた さいた 星の欠片が 月の裏側で泣いていた
気付かぬうちに 隠れていた兎も また弧 描く
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは 行方知れず
さいて さいた 風に揺られて おだやかな坂は薄化粧
下駄鳴らして口笛合わせ 凛として はんなりの こころ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
春意正深,浸暈了夢的輪廓,花瓣紛飛、舞態極妍
薄曉微光下靜悄地,飄揚的繁華隨著動作飛繞於身
月兔墊著爪稍舞蹈
吹著口哨,在群星間來回穿梭
水濺花揚,我奔跑著
追逐的明星,正轉啊、轉動著,恰似幼嫩的花蕾
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
因俯瞰而微渺的從雲間隙
綻放恰似花蕾的線香煙火,燃著甜美的夢
激起水沫、揚起火花
於此叩問的繁星,一張接著一張,反覆變換面貌
「綻放吧、綻放吧!」反覆迴旋,猶如稍縱即逝的輕巧舞女般
想念著、想念著的那個身影,與記憶形影交織,就這樣走吧!
舒展身姿、描繪形影,在此驕陽之前——
凜然地綻放了一朵,好完滿的花啊
綻放吧、綻放吧,於月娘身後哭泣的、宙海繁星的殘片
卻沒有注意到,躲著的兔兒也再度描起新月的身姿
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
「綻放吧!綻放啦!」風兒搖曳,為沉靜的丘壑淡施薄妝
木屐鳴響、口哨伴歌,凜冽綻放的是,那顆明潔絢爛之心
英文歌詞 / English Lyrics :
The outline of spring's deep dream
That had blurred way too much returns to me
When the flower petals chased after my moves,
Quiet under the dim twilight
Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
Whistling and flying through the stars
In a splash of color,
I begin chasing
A star spinning round,
Spinning round, a small flower bud
"Bloom, bloom!" I begged of the moon,
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I still don't know where this little flower bud will end up.
Looking down through the shrinking clouds of smoke,
A sparkler suddenly blossomed to life
In a blinding dream.
In a splash of color,
Sparks begin
And the strange stars
One after another, changed their faces
Bloom, bloom! Twirl right around
Like a ballerina for a fleeting moment
But I think, I think something's moving in the shadows
From behind my back, ah, run away!
The arc of shadow drawn
On the moon extends beyond the heat haze
And, it bloomed already! Into a round flower,
It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
The hidden rabbits continued
To draw an arc
"Bloom, bloom!" I begged of the moon
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I don't know these little flower buds,
But they bloom, they bloomed!
Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
Their footsteps ring, whistling to one another
From their dignified, quietly beautiful hearts.