▍22年了,還是超帥的董事長樂團
#夜晚推薦一首好歌給你聽 #提案on_the_desk #黑膠專欄
董事長樂團 #第13張專輯 風中浮沉的花蕊
關於董事長樂團,你最記得哪首歌?
星期一的夜晚
你可能還坐在辦公室裡加班或是正拖著疲憊的身體走回家
不管你在哪裡,心情怎麼樣
如果有5分鐘的時間,請戴上耳機讓董事長樂團陪著你
►https://www.youtube.com/watch?v=5CtiYyMYVd4
當聽到歌詞裡說:「我們都是風中浮沉的花蕊」時
會不會覺得自己在生活中也是載浮載沉的活著
有時也會疑惑人生這麼努力究竟是為了什麼?
但當你繼續聽
一定也會聽到歌詞裡藏著一絲希望
❣️更多貝斯手大鈞的分享:http://bit.ly/2tbyEj7
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅光良官方專屬頻道 Michael Wong's Official Channel,也在其Youtube影片中提到,兩個人的「不懂」 究竟是為了,摸索與理解彼此 藉此拉近距離 還是,反而是拉開我們之間的 漸行漸遠? 一段愛情,從不懂走向瞭解 始料未及,來到無法跨越的關卡 經歷過,總算明白了: 「因誤會而在一起,卻因瞭解而分開」 這句話,是多麼張狂的當頭棒喝⋯ 現代人的愛情史 用社群媒體書寫旅途和紀念 直到窮途...
「究竟是為了 什麼 歌詞」的推薦目錄:
- 關於究竟是為了 什麼 歌詞 在 誠品書店 eslite bookstore Facebook 的最讚貼文
- 關於究竟是為了 什麼 歌詞 在 鄭宜農 Enno Cheng Facebook 的最讚貼文
- 關於究竟是為了 什麼 歌詞 在 鄭宜農 Enno Cheng Facebook 的最讚貼文
- 關於究竟是為了 什麼 歌詞 在 光良官方專屬頻道 Michael Wong's Official Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於究竟是為了 什麼 歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於究竟是為了 什麼 歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
究竟是為了 什麼 歌詞 在 鄭宜農 Enno Cheng Facebook 的最讚貼文
這次很感謝馬世芳老師以及作家李屏瑤為《幹上俱樂部》寫了兩篇觀點不太一樣的序,一個是已經過了書裡階段的前輩,一個是在旁邊默默觀察我很多的同輩朋友,兩位都是在文學上有自己獨特地位的作家。用大家可能覺得稍微官話的角度說(雖然心裡真的是這樣想的),能被他們閱讀是一件榮耀的事,而在更私人層面,我想說我覺得這樣的文字交流很浪漫。當書裏描述的人們被好好地讀懂了,那些赤裸裸的孤獨和不堪、以及孤獨不堪摩擦以後所生的微火,也就像是被用一種真誠的方式呵護了
好像,稍微不那麼孤單一點。
除此之外,也非常謝謝馬欣、連俞涵、温貞菱、 湯舒雯、 顏訥的推薦,收到推薦文的時候,我真心覺得這本書(害羞地說:以及作者本人)很幸福。(湯舒雯還把我跟Patti Smith相提,好扯!)。另外前夫本人也寫了推薦文,很感謝他(因為感受有點複雜只好淺淺帶過)。
即使到現在,我還是常常去想人為什麼需要創作。發出聲音本身可能是一件美好的事,但歌詞也好、文學也罷,寫字究竟是為了什麼?
文字的誕生,是協助智慧漸長的靈長類溝通、記錄與傳授。
閱歷多了、腦袋裝不下了,我們就寫;太多想要告訴對方、
想告訴更多更多的人,我們就寫。我不知道別人是怎麼想的,但至少對自己來說,自己的溝通能被理解,是一件很棒的事。
這本書記錄著不同的美麗生物努力生存的樣貌,我不確定是不是每一位讀者都能理解為什麼我會說那些樣貌美,畢竟活到這個歲數已經了解到自己的敏感與衍伸出來的價值觀可能有點異於常人,是一個很麻煩的傢伙,但是我嘗試了,就這樣。如果大家能懂的話,我會很快樂。脫下彆扭的面具,人其實多半都是這樣的不是嗎?
最後,謝謝大家閱讀這篇長文,現在po這種長度的文都會先預設願意讀到最後的應該沒幾個,只是我真的很喜歡文字,所以一直在寫著,囉唆的話有點抱歉(笑),總之請明白我的真心感謝,謝謝!
想看序文的話,可以點入:
---
博客來| https://goo.gl/1gPwPD
誠品| https://goo.gl/QSjXhq
金石堂| https://goo.gl/MoynRw
讀冊| https://goo.gl/tGg9KY
#幹上俱樂部
#FuckedUpClub
究竟是為了 什麼 歌詞 在 鄭宜農 Enno Cheng Facebook 的最讚貼文
這次很感謝馬世芳老師以及作家李屏瑤為《幹上俱樂部》寫了兩篇觀點不太一樣的序,一個是已經過了書裡階段的前輩,一個是在旁邊默默觀察我很多的同輩朋友,兩位都是在文學上有自己獨特地位的作家。用大家可能覺得稍微官話的角度說(雖然心裡真的是這樣想的),能被他們閱讀是一件榮耀的事,而在更私人層面,我想說我覺得這樣的文字交流很浪漫。當書裏描述的人們被好好地讀懂了,那些赤裸裸的孤獨和不堪、以及孤獨不堪摩擦以後所生的微火,也就像是被用一種真誠的方式呵護了
好像,稍微不那麼孤單一點。
除此之外,也非常謝謝馬欣、連俞涵、温貞菱、 湯舒雯、 顏訥的推薦,收到推薦文的時候,我真心覺得這本書(害羞地說:以及作者本人)很幸福。(湯舒雯還把我跟Patti Smith相提,好扯!)。另外前夫本人也寫了推薦文,很感謝他(因為感受有點複雜只好淺淺帶過)。
即使到現在,我還是常常去想人為什麼需要創作。發出聲音本身可能是一件美好的事,但歌詞也好、文學也罷,寫字究竟是為了什麼?
文字的誕生,是協助智慧漸長的靈長類溝通、記錄與傳授。
閱歷多了、腦袋裝不下了,我們就寫;太多想要告訴對方、
想告訴更多更多的人,我們就寫。我不知道別人是怎麼想的,但至少對自己來說,自己的溝通能被理解,是一件很棒的事。
這本書記錄著不同的美麗生物努力生存的樣貌,我不確定是不是每一位讀者都能理解為什麼我會說那些樣貌美,畢竟活到這個歲數已經了解到自己的敏感與衍伸出來的價值觀可能有點異於常人,是一個很麻煩的傢伙,但是我嘗試了,就這樣。如果大家能懂的話,我會很快樂。脫下彆扭的面具,人其實多半都是這樣的不是嗎?
最後,謝謝大家閱讀這篇長文,現在po這種長度的文都會先預設願意讀到最後的應該沒幾個,只是我真的很喜歡文字,所以一直在寫著,囉唆的話有點抱歉(笑),總之請明白我的真心感謝,謝謝!
想看序文的話,可以點入:
-\-\-
博客來| https://goo.gl/1gPwPD
誠品| https://goo.gl/QSjXhq
金石堂| https://goo.gl/MoynRw
讀冊| https://goo.gl/tGg9KY
#幹上俱樂部
#FuckedUpClub
究竟是為了 什麼 歌詞 在 光良官方專屬頻道 Michael Wong's Official Channel Youtube 的最佳貼文
兩個人的「不懂」
究竟是為了,摸索與理解彼此
藉此拉近距離
還是,反而是拉開我們之間的
漸行漸遠?
一段愛情,從不懂走向瞭解
始料未及,來到無法跨越的關卡
經歷過,總算明白了:
「因誤會而在一起,卻因瞭解而分開」
這句話,是多麼張狂的當頭棒喝⋯
現代人的愛情史
用社群媒體書寫旅途和紀念
直到窮途末路之際
將照片、影片刪除
也把帳號從此封存
將我們的故事上鎖
〈是我不懂〉
聽懂我們的疑問:沒勇氣戳破那份沉默
面對曾經約定的不閃躲
終於承認,我們其實都在退縮了⋯
愛情裡的難,與許多的不懂
難以道盡,攪拌著難受與寂寞
這首情歌,沒有給出特定答案
而是陪伴,僅是陪伴
//
黃韻玲製作,她說這首歌就像空氣一樣。
聽過一遍,旋律會進入腦海之中,盤旋。
韋禮安填詞,光良唱出,出乎預料的情歌詮釋。
光良直言,跟小玲姊合作,一首歌的成品,充盈驚喜。
他說,一首歌宛如魔法,各種未知可能性,都有可能。
黃韻玲並不會告訴光良,你該怎麼唱這首歌。
她跟光良說故事,引導情緒,於是心領神會。
讓這首歌,呈現了故事性與場景,邀請你入座,聆聽療傷。
每一首歌都有你的故事。
說不出來的痛,至少還有〈是我不懂〉,理解你心中的難言之隱。
//
特別企劃【探索絕類】的光良
呼吸音樂故事,貼近旋律心事
【探索絕類】專輯深度專訪,帶你走入
光良音樂作品背後的故事:〈是我不懂〉
這張專輯,黃韻玲包辦了5首歌的製作。
光良吐露心聲:歌手生涯,不能錯過黃韻玲。
甚至,光良跟小玲姊說:「不要把我當作光良,完全不要管我留下過的音樂。」
讓音樂回歸本質,也就是最原來的樣子。
拋棄所謂的既有「成見」。
於是收穫了不一樣,突破性的光良。
光良的情歌,給出不一樣的全新定義。
就像這首〈是我不懂〉。
沒有給你結局,卻能自由心證,那份遺憾。
而光良的歌聲,一如既往,卻超越過往,與你相伴。
這是《絕類》這張專輯,最讓人意外驚喜的事。
//
喜歡光良的歌,漫步這首歌的故事。
彷彿悠遊一場深度之旅。
〈是我不懂〉
鋼琴拍打著心痛,溫柔地,將心痛懷抱著
一如既往,超越以往
光良沒有忘記,給心傷的人,一個依靠
他的聲線,總是,最懂得我們的,難過
//
其實我懂 你的冷漠
你的沉默 是比我還心痛
無法閃躲的結果
我們都 忍受 一拖再拖
沒人先放手 給彼此自由
才發現,這是一首懂得心痛的
陪伴著你聆聽療傷,的一首歌
——
【探索絕類】專輯專訪特別企劃
製作群
製作、剪輯、文案:微醺北藍(林北阿松、藍火阿勇)
製作協力:星娛音樂漢斯游
究竟是為了 什麼 歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《Midnight Sun》
Cold Sun / 冽日
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:横山裕章
編曲 / Arranger:玉井健二、大西省吾
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
背景 / Background - danse solitaire - Hiten:
https://www.pixiv.net/artworks/78391247
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDet...
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyri...
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
重ねた言葉は何を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
例えば心は傷を負うだけで
それだけのものだとしたら 悲しいね
それでも空を見上げてる
行き場をなくした月の影 勢いを増した向かい風
知らないどこかで手にした何かは
音を立て すぐに消えた
そう 世界の片隅で
祈りとか誓いすら意味をなさない
居場所すら忘れ 歩き続けてく
かざした刃は誰を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
例えば心は傷を負うだけで
それだけのものだとしても かまわない
それでも空を見上げてる
うつむいたままの景色まで 目に映るものは痛みだけ
知らない誰かに望んだ全ては 今はもう風に消えた
そう 世界はまわるだけ
残された期待なら意味をなさない
求めたものは捨て 歩き続けてく
重ねた言葉は何を守るため?
弱さと向き合うなら 涙はもういらない
「さよなら」「さよなら」くりかえすだけで
それだけの日々だとしたら 悲しいね
それでも空を見上げてる
いまでも星を探してる
夜明けを求めた旅人は
真夜中輝く 青い太陽
傷ついたこと 傷つけたこと
すべて体温(ねつ)にかえるまで ずっと歩いてく
重ねた言葉は何を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
かざした刃は誰を守るため?
弱さと向き合うなら 涙はもういらない
心は 心は 傷を負うだけで
それだけのものだとしても かまわない
それでも空を見上げてる
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
那些持續說服自我的話語,是為了堅持什麼?
只要能變得更堅強就好,我們不需要知道那會有什麼結果
假如說,擁有心靈只會背負更多的傷痛
如果心靈真的僅是這樣的東西,那真是令人哀傷
但即使哀傷,我們仍只能仰望著這片天空
失去藏身之所的月影,昏暗的是漸漸加劇的逆風
在不知名的地方,落入手中的那些未知之物
也僅是留下聲音的殘影,轉瞬飛散了
是的,無論是祈禱甚至是誓言
在這角落的世界裡都沒有任何作用
而我們只能一面忘卻自己的棲身之所,一面持續向前
武裝了自己的信念,是為了守護什麼人?
只需變得堅強,答案什麼的就通通捨棄吧
假如說,擁有心靈也只會讓我們背負更多的傷痛
而就算心靈真的僅是這樣的東西,那也無所謂了
我們也僅是追尋著這片天空
從遠處一直到低頭、映入眼簾的都只有痛苦的風景
對著不知名的某人所渴求的那些願望,現在,也全消散在風中了
沒錯,這個世界僅是前進著
若是那些被遺留於身後的期望,那都已經失去意義
捨棄那些曾經追求過的東西,我們,僅須向前
持續鼓舞自己的話語,是為了堅持什麼?
若是要面對自己的懦弱,就捨棄我們的眼淚吧
僅是重複著「再見」與「再見」
若走過的日子僅有這些離別的話,那真是讓人感傷
但即使如此,我們仍追求著這片天空
如今,我們也仍在尋找著星斗
那些追尋黎明的旅人
是於午夜中燃燒青焰的烈日
無論是受了傷的過去,還是傷害了他人的過往
直至將這一切全化作自己的體內的炙熱,他們將一直、一直走下去
累積下來的千言萬語,究竟是為了堅持什麼?
只要能變得更堅強就好,堅強的結果是什麼我們並不需要知道
而武裝了自己的信念,到底是為了與什麼人抗衡?
若是要對抗自己的脆弱,眼淚什麼的我們也已經不再需要
就算,心靈的傷痕只會不斷、不停的增加
縱使心靈就是如此的東西,那都無足畏懼
因為無論如何,我們,都只會持續追尋著這片天空
英文歌詞 / English Lyrics :
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
I’d be satisfied with them merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
But if it were really nothing more,
Than something to cause me pain, it would be so sad;
Nonetheless, I’m still looking up to the sky.
Like the moon’s shadow when it has nowhere left to run, or a headwind increasing in strength,
An unknown thing obtained, in an unknown place, made an audible noise before vanishing.
That’s right: in the corners of the world, prayers and oaths exercise no meaning,
Forgetting where they belong only to walk on endlessly.
Just who is the blade we hold aloft meant to protect?
I’d be satisfied with it merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
But even if it was really nothing more,
Than something to cause me pain, I wouldn’t mind;
I’m still looking up to the sky.
Everything that reflects in my eyes is full of pain, even the scenery I see lying face down,
As the entirety of some unknown person’s desires gets carried away by the wind.
That’s right: just by the world spinning ’round, any hopes still left will exercise no meaning,
Leaving all who sought them to walk on endlessly.
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
If I can face my weaknesses, I’ll no longer have need for tears.
But if these days are to consist of nothing more,
Than repeating, “Farewell!”, “Farewell!”, it would be so sad;
Nonetheless, I’m still looking up to the sky.
Even now, I’m still searching for the stars.
The travelers who sought after the dawn,
Are a pale sun shining at midnight,
Walking on and on,
Until all the pain exchanged to and fro converts to heat.
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
I’d be satisfied with them merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
Just who is the blade we hold aloft meant to protect?
If I can face my weaknesses, I’ll no longer have need for tears.
Even if the only real purpose for this heart,
Is to be wounded, I wouldn’t mind;
I’m still looking up to the sky.
究竟是為了 什麼 歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Fate/stay night [Realta Nua]》
ARCADIA
作詞:Rico
作曲:齋藤真也
編曲:齋藤真也
歌:earthmind
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/nktXD
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
何を探しているの?
欲望が月のように闇をループしてる
そう…ひび割れた現実に 置き去りにしてきたモノすべて
チカラに変えて行くよ
未熟なこの手に溢れそうな理想が
遠く輝いたあの星を掴むまで
閃光の夢がほら この胸に降り注ぐ
辿り着ける奇跡を信じながら
鳴り止まない痛みも 掻き消すほど声をあげて
明日(あす)を守るから
誰を救えるのだろう?
求めれば傷つけ合うだけのルールの中
ああ…歪(いびつ)なこの世界に
惑うことなくただ真っすぐに 想いは突き進むよ
癒えない孤独にうつむいた昨日は
遠く駆け出したあの星を追いかけて
栄光の夢がいま この空に咲き誇る
ただ一つの夜明けを見つめながら
繰り返す情熱が 無限の希望を掲げて
明日(あす)を照らすから
ふいに耳を澄ませば聴こえ出す
悲しみの残響に震えても
在りのままの心を此処で解き放して
あの楽園まで
閃光の夢がほら この胸に降り注ぐ
辿り着ける奇跡を信じながら
鳴り止まない痛みも 掻き消すほど声をあげて
明日(あす)を守るから
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
究竟是為了追尋什麼呢?
欲望,就像是月亮一般,圓缺交替
是阿……因前進而拋下的現實,及一切被拋棄的事物
全部都會成為日後前行的力量
尚未成熟的這雙手中,滿溢著理想
在直到抓住遠方散發著光芒的新星前,這份決心絕不會動搖
傾注在我內心的,那閃著光輝的夢想
相信日後將創造足以媲美那閃爍光芒的奇蹟
不論任何痛苦,都無法阻撓我這份聲音(決心)
這些付出,僅僅是為了守護那充滿可能的未來
是為了拯救誰呢?
不論怎麼樣,只是不停的在期望與受傷間徘徊
啊……在這樣如此扭曲的世界裡
我仍然毫無躊躇的前行,只為朝著那理想邁進
昨日低頭悲嘆、深感孤獨的我,早已離去
現在的我,將去探尋漸行漸遠的新星
理想(夢想)的榮光阿,在這片黑夜絢麗綻放
僅僅為了看見,停駐之夜中的黎明曙光
永不削弱的熱情,揭示著那無限的希望
這份希望,將為明日獻上光芒
只要靜下心來,側耳傾聽就能聽見
聽見那悲傷的殘音顫抖
無須害怕,就在這裡,解放所有心中的桎梏吧
只為了到達,那片樂園(理想鄉)
傾注在我內心的,那閃著光輝的理想
相信日後,將創造足以媲美那閃爍光芒的奇蹟
不論任何痛苦,都無法阻撓我這份聲音(決心)
這些付出,僅僅是為了邁向,那充滿希望的明日